Juhime tähelepanu, et tegemist on vana postitusega, seoses millega võib esineda küljenduslikke nõrkusi.

Piibliseltsilt jõulumargid juba 25. korda

/ Autor: / Rubriik: Teated / Number:  /

Käes on jälle Jõuluaeg. Lõppev aasta on olnud Piibliaasta. Kirikud, piibliseltsid ja paljud teised organisatsioonid tähistasid ühiselt 1600 aasta möödumist Püha Hieronymuse surmast. Püha Hieronymus tõlkis originaalkeeltest ladina keelde täispiibli Vulgata. See tõlge oli kuni 20. sajandini läänekiriku Pühakirja standardiks.

Oleme Jumalale tänulikud, et võime lugeda Piiblit nii trükitud raamatuna, internetis kui ka audioversioonina. Täna, olles pandeemia tõttu eriolukorras, mõistame, et need erinevad võimalused on Jumala and ja õnnistus meie rahvale! Eesti Piibliselts on koostöös Eesti Kirikute Nõukogu liikmeskirikutega alustanud ettevalmistusi Piibli uue tõlke väljaandmiseks. Kutsume kõiki toetama Piibli uue tõlke valmimist. Samuti vajame toetust, et Pühakiri oleks jätkuvalt kättesaadav internetis, äppides ja mujal. Aidakem kaasa, et Jumala Sõna oleks iga Eestimaa inimese käeulatuses!

Tänutäheks oma töö toetajatele on Eesti Piibliselts andnud välja uued jõulumargid. Tänavused jõulumargid on kujundatud lähtudes piibliaasta teemast. Margil olevad illustratsioonid pärinevad 1480. aastal ilmunud alam- saksa keelsest Piiblist. Selliseid illustratsioone kasutati paljudes keskaegsete piibliväljaannetes.

Jõulumargid on traditsiooniliselt kujundanud Mikk Leedjärv.

Jaan Bärenson